Category: транспорт

Category was added automatically. Read all entries about "транспорт".

Наша Пеппи

Невидаль

   Захожу я на днях в вагон метро и вижу прямо перед собой корейского старика в ханбоке. То, что он приехал в Сеул издалека, было видно сразу. И не только из-за ханбока. Морщинистая кожа на лице и руках сильно потемнела от солнца. Значит, много работал на земле, крестьянин. К тому же, у старика был очень растерянный взгляд. Он то и дело уточнял у рядом сидящей женщины, правильно ли он едет и не пора ли ему выходить. Речь его также выдавала в нём жителя южных провинций.
   У меня, естественно, первая мысль: как бы незаметно достать фотоаппарат и сфотографировать деда, не законфузив его. Колоритный бы снимок получился, думаю. А дед как назло сам на меня уставился и глаз не сводит, фотоаппарат не вытащишь. У них, поди, в селе не каждый день белую девушку увидеть можно. То ли дело в столице, тут всякие чудеса, говорят, повидать можно. Вона и в телевизоре про какой-то мультикультурализм всё твердят, уж всю плешь проели. Да, что ни говори, а жизнь нынче совсем другая пошла, не то, что раньше...
   Так и глазели мы с дедом друг на друга, каждый поражаясь своему, и оба явно довольные увиденным. Потом старик всё-таки отвернулся к окну, чтобы не пропустить свою станцию, и я смогла украдкой его запечатлеть. Другие же пассажиры этого обычного сеульского вагона ехали себе по своим делам, не удивляясь ни старику, ни мне, ни негру, сидящему на противоположном сидении. Что ни говори, глобализация - мощная вещь.
Наша Пеппи

Чурян

Есть много удивительных вопросов, которые могут задавать корейцы. Общеизвестно, что знакомясь с новым человеком, корейцы в первую очередь узнают его возраст. Или часто они интересуются у иностранцев, есть ли у последних на родине 4 времени года. А ещё иногда им интересно знать чурян их собеседника.

Чурян (주량) - это корейское слово китайского происхождения, состоящее из двух иероглифов, первый из которых обозначает алкоголь, а второй - меру. То есть, проще говоря, чурян - это то, сколько человек может выпить. 

То, что понятие это в Корее ходовое, я догадалась уже давно, так как слово это узнала в учебнике корейского языка. А на днях я в метро я ехала рядом с приличного вида корейским дядечкой. На вид ему было за пятьдесят, он показался мне сотрудником какой-нибудь среднего размера компании. Одет он был в костюм, возможно, ехал на работу. В руках у него было резюме. Любопытсво не порок, и я скосила на него глаза. В бумаге была обычная информация какого-то сотрудника. Сначала, разумеется, шло его имя, возраст, адрес. Потом - подробности карьеры. В конце, по традиции, шла менее важная личная информация. В разделе "особые таланты" (есть в Корее и такой) был указано хождение в горы, в увлечениях - игра в корейские шашки падук, а далее шёл пресловутый чурян. Мой сосед по вагону сообщал, что может выпить до 1-2 бутылок некрепкого корейского вина "Пексежду". То есть, получалось, что чурян - не просто странный вопрос, а действительно необходимая информация, которую включают пусть и в последних строках в анкеты. Видимо, это важно из-за традиции корейцев часто проводить корпоративные мероприятия в ресторанах.

В России тоже есть понятие чурян, просто нет для этого специального слова, зато есть анекдот. "Я свою норму знаю: упал - значит, хватит".